The Dark Eye
1 | 2 | » | Letzte
[ Nach unten | Zum letzten Beitrag | Thema abonnieren | Neueste Beiträge zuerst ]
Lyoner
Gelöschter Benutzer
The Dark Eye
von Lyoner am 30.07.2015 09:56
Gibt was supa dupa neues aus dem Hause Ulisses, dem führendem Verlag für deutsche Rollenspiele.
http://ulisses-us.com/thedarkeye/
Schnellstarter ähm Quick Start Guide
http://ulisses-us.com/thedarkeye/TDE-Quickstart-new.pdf
Viel Spass beim lesen.
Eure
DickeFleischwurst
Re: The Dark Eye
von Profezzor_Darkness am 30.07.2015 11:25Sicher, dass das was wird? (Abgesehen davon, dass ich eine kleine Abneigung gegenüber Ulisses habe. Die haben einfach zu viel Macht. Vielleicht liegt das daran das ich gerne Leute von Prunkstühlen schubse.)
Man hatte das ja schon ein paar Jahre zuvor versucht. (Und es heist im englischen The Dark Eye, weil ein Black Eye ein blaues Auge wäre. Ihr wisst schon, kombiniere Faust mit Auge...) Ich weis halt nicht, wie andere "Europäische*" Rollenspiel-Systeme in den Staaten ankommen (Mit ausnahme von den britischen Rollenspielen.).
*Ich habe ja keine Ahnung von der RSp-Szene im Rest von Europa. Ich weis ja nicht, wie sehr DSA in Frankreich und Spanien oder gar Ungarn ankommt... (Das klingt für mich nach einem sehr künstlichen Werbespruch, zu behaupten das wäre überall in Europa so beliebt...) Aber gut...
Aber interessant. Vielleicht verliert jemand dem ich das gönne so richtig viele Kohlen. Oder macht etwas Geld. Ist mir auch Magarine. (Weil Butter interessant ist und Magarine nicht.)
"Das Forum zum Buffet werd ich verwandeln, um Euch als Cervelatwurst zu behandeln!"
Profezzor_Darke - Meine DeviantArt-Seite
Lyoner
Gelöschter Benutzer
Re: The Dark Eye
von Lyoner am 30.07.2015 12:21Ich weiß es nicht ob es was wird, aber der Versuch zählt. Das mit der Macht scheint wohl am besten beliebtesten Deutschen Rollenspiel zu liegen und an diversen anderen Produkten, wie z.B.: Pathfinder.
Jo jo, der Schokoriegel Raider heißt ja auch seit den 90ern - Twix.
Die Aussage "Es gibt keine Elfen." kann nicht bewiesen werden, aber auch nicht das Gegenteil.
Re: The Dark Eye
von Orakel am 30.07.2015 14:14Buttergott Frank Voight?
Ich geh dann mal bloggen.
Re: The Dark Eye
von Daniel am 30.07.2015 17:01Juhu, ich spiele ja DSA seid Jahren sowieso nur auf englisch. Da kommen die Wortwitze viel besser rüber. Genauso wie bei den Simpsons.
*hust, hust*
Freue mich über euren Besuch auf:
https://www.youtube.com/channel/UC4kwT9d1xXMmpQbOEEZ_QNA
Pen und Paper Rollenspiele, mein liebstes Hobby!
Re: The Dark Eye
von Azradamus am 30.07.2015 21:37Yeah,
Das erste Abenteuer, dass die Amis vom neuen Dark Eye zu Gesicht bekommen ist... Slavers of the REICHsforst ! *Zwei Finger an Oberlippe hält und das letzte Wort zackig brüllt*
So interessiert ich auch den neuen Versuch der Deutschen in den USA mit dem Dunklen Auge in der Rollenspielszene einzusteigen, beobachte, so skeptisch stehe ich dem auch gegenüber.
Habe das PDF gerade einmal überflogen und auf den ersten Blick, erinnert es mich nicht an DSA so wie ich es kenne. Die Bilder wirken zum Teil vom Zeichenstil dem Stil von D&D5 ganz ähnlich. Ja, ich weiß, neue DSA Edition undso...
Gut, die Dame mit dem Degen, kenne ich aus dem Fuchs-Beta-Abenteuer.
Aber obiges Abenteuer... Naaaja, die Amis werden denken "Typisch Deutsch!". Und der Titel weckt komische Assoziationen. Vor allem, wenn du das Wort Reich entdeckst, dass sich im Angelsächsischen wiederum in der Bezeichnung Third Reich wiederfindet. Pack da noch die Slavers in den Assoziationsrahmen... Und ohne das Abenteuer überhaupt gelesen zu haben, hat man da schon einen sehr befremdlichen Voreindruck.
Gut, bis auf die unglückliche Titelwahl scheint der Schnellstarter aber Grundsolide zu sein.
Wobei, letzter Einwand: Ich verstehe den Werbespruch auf dem Deckblatt nicht. Ist das richtig übersetzt? Oder sehr sehr wortwörtlich und nah dem Deutschen?
»If they give you ruled paper, write the other way.«
Juan Ramón Jiménez
Lyoner
Gelöschter Benutzer
Re: The Dark Eye
von Lyoner am 30.07.2015 22:56Ich hade die Regeln gerade gelesen und ich muss sagen, sie gefallen mir. Wenn zu DSA 4.1 Zeiten ein Held 2 mal angegriffen wurde, so bedeutete der 2. Angriff immer vollen Schaden, nun kann man trotzdem noch parrieren - allerdings um 3 Punkte erschwert. Den 3. Angriff müsste man dann mit einer PA umd 6 Punkte erschwert schaffen. Passt!
Man hat allerdings nicht die deutschen Bezeichnungen der Zauber angepasst
Re: The Dark Eye
von Teylen am 01.08.2015 13:04Hinsichtlich des europäischen Raum wurde "Das schwarze Auge" mitte der 80er auf niederländisch (Het Oog des Meesters), italienisch (Uno Sguardo nel Buio) sowie französisch (L'Œil noir) übersetzt. In die andere Richtung kann ich mich an kaum ein Rollenspiel erinnern das aus den europäischen Ausland nach Deutschland kam.
Das heißt bisher eigentlich nur an "In Nomine" das ins Deutsche, Spanische und Polnische übersetzt wurde. Wobei mir In Nomine bei meinen kurzen Besuch in einem Strasbourgher Rollenspielladen nicht auffiel. Wikipedia zufolge erschien das letzte Buch dazu 2006 und hieß "On Ferme !" was glaub ich, mit meinen Mini-Französischkenntnissen "Man schließt !" heißt.
Insofern halte ich die Aussage von Ulisses für durchaus valide. ^_^;
"Fahren wir mit dem Zweisitzer oder dem Combi?"
"Ach Schatz, nehmen wir doch das General Utility Non-Discontinuity Augmented Maneuvering System."
DerSonntags...
Gelöschter Benutzer
Re: The Dark Eye
von DerSonntagsHeld am 01.08.2015 14:00DSA ist nur das am meisten in deutsch publizierte Rollenspiel. Nicht das verbreiteste europäische und auch nicht das in Deutschland am meisten gespielte.
Außerdem denke ich nicht, daß es die Übersetzungen per Sprache sind, die ein Spiel groß machen (wenn es dann beispielsweise nicht gespielt wird). Immerhin werden die meisten Rollenspiel in englischer Sprache erworben, obwohl es Übersetzungen in die eigne Sprache gibt (beispielsweise durch mich).
... und übrigens gibt es einige Rollenspiel mit englischsprachigem Ursprung, die alle möglichen Sprachen wie spanisch, portugisisch, polnisch, französisch, etc. übersetzt werden, ohne das es gleich etwas besonderes ist (WoD hust).
Beispiele für weitere bekannte deutsche Rollenspiele mit internationalem Absatz:
Degenesis (zugegeben, keine große Auflage, aber in den Staaten mehr beliebt als bei uns ;) )
Midgard
Rollenspiele aus dem europäischen Ausland:
Black Library (Das sind beispielsweise die Dark Heresy/Schattenjäger-Sachen)
Mutant Chronicles (hat es leider nie geschafft groß zu werden - aber hoffentlich bald -, weil von Games Workshop wirtschaftlich ruiniert - mußte aber unbedingt auf diese Liste, weil mein Liebling und von den Schweden und so)
Dabei habe ich mich mal (fast) auf die größeren Namen beschränkt die mir als erstes in den Sinn kamen und kleinere wie Anima (spanisch), Arcane Codex (deutsch) oder auch In Nomine (französisch) weg gelassen.
Übrigens: Fun Fact:
Red Brink - zuletzt bei Fadings Suns und Earthdawn aktiv - ist eine neuseeländische Firma.
Also nicht alles gleich mit Amis und so....
Re: The Dark Eye
von Thargu am 05.09.2015 22:02Es wundert mich ohnehin weshalb sie das nochmal versuchen - DSA ist als 'The Dark Eye', wie oben schon erwähnt, bereits 2003 (meine ich?) von FanPro im US-Amerikanischen und britischen Raum publiziert worden, hat aber nie wirklich Aufmerksamkeit erhalten. Sogar mein Freund kennt es zumindest vom hörensagen, und der ist Ami.
Auch eine handvoll bekannte aus England sind zumindest mit dem Namen vertraut, was allerdings vor allem wohl an den diversen Spielepublikationen der letzten Jahre liegen dürfte, die DSA auch im englischsprachigen Ausland bekannt gemacht haben. Man siehe Blackguards, Memoria, Satinavs Ketten und ähnliches... Soweit ich weiss, hat DSA aber keine wirkliche Fanbase ausserhalb Europas, ich wage sogar zu behaupten Deutschlands.
Ich wage zu bezweifeln dass sich das in absehbarer Zeit ändert, aber es wäre schön zu sehen.
"I use the rest of my turn to sulk."