Übersetzer
[ Nach unten | Zum letzten Beitrag | Thema abonnieren | Neueste Beiträge zuerst ]
Übersetzer
von Hexxchen am 25.04.2014 19:40Ob Klingonisch, Elfisch oder Latein.
Hin und wieder hätte man gerne mal ein paar Verse in einer anderen Sprache um seinem Spiel etwas Feeling zu verleihen.
So sitze ich gerade ohne Lateinkenntnisse an einem Blutschwur und kann nichts tun als dem Googleübersetzer zu glauben. Was ich aber nicht tue.
Die Gelegenheit möchte ich nutzen um eine Sammelstelle für nützliche Links zu eröffnen.
Ob es wirklich gute Onlineübersetzer sind, oder vielleicht Listen von typischen Aussprüchen in einer bestimmten Sprache.
Das sollte hier seinen Platz finden. Namensgeneratoren sind zwar eig. nochmal was anderes aber werden hier vielleicht auch ihre Berechtigung finden.
Isdira
Isdira.de
Ganz klassisch und ein schnelles Googleergebnis, aber erwähnenswert.
Wunderbar um einem elfen zB in DSA etwas mehr Feeling zu geben.
Hier kann man nach vokabeln suchen oder sich Listen anzeigen lassen.
Isdira: Tiefenwald.de
Wörter, Grammatik und Zauber
Sindarin
Sindarin.de
Wir bleiben klassisch. Aber diese Seite ist super. Und die Sprache auch. Den Sindarin klingt verträumt und märchenhaft wenn Tolkins Elfensprache richtig betont wird.
Useful Elvish Phrases
Das Design erregt Augenkrebs aber hier sind sinnvolle Sätz mit englischer Übersetzung aufgelistet. Dazu gibt es noch die Aussprache in Lautschrift!
Klingonisch
NewsTrekker
Bekannte klingonische Zitate
glosbe.de
Ein Deutsch-Klingonisches Wörterbuch.
Die seite hat auch Esperanto(der Versuch auf Basis von romanischen Sprachen eine Weltsprache zu erschaffen, die leicht zu lernen ist) und einiges Zeug von dem ich keine Ahnung habe was es ist.^^
buffed.de
Eine Sammlung klingonischer Volksweisheiten auf buffed.
Latein
wird ja immer sehr gerne genutzt, wenn man eine komplette Sprache nutzen will aber sie nicht selbst erstellen möchte.
Ob sie nun Bosparo, Hochgothisch, Latein oder sonst wie genannt wird ist ja pups. Aber Latein leistet uns gute Dienste und klingt in den Ohren unserer Gesellschaft immer etwas geheimnissvoll.
Kreienbühl.de
Leiteinische Aussprüche
Ein Onlinewörterbuch für Latein können andere hier besser empfehlen als ich. daher gebe ich diese Aufgabe ab.
Das Golgarium
Speziell für DSA.
Auf dieser Seite findet sich viel zu Golgariten. Darunter versch. Gebete und das Golgarium in Latein und Deutsch.
Re: Übersetzer
von Azradamus am 26.04.2014 18:01Schöne Idee, ich möchte sogleich mein Wissen mit euch teilen und die Liste um eine weitere Page ergänzen:
Drow
Eilistraee’s Drow Translator
Netter Translator für die Sprache der Drow. Einzige Einschränkung: Auf Englisch zu bedienen.
»If they give you ruled paper, write the other way.«
Juan Ramón Jiménez
Xaveria
Gelöschter Benutzer
Latein
von Xaveria am 10.03.2015 20:13Latein ist dahingehend schwierig, weil es eine sehr grammatiklastige Sprache ist. Das wirkt sich auch auf die Wörterbücher aus. Ein lateinisches Wort hat meistens dutzende, oft recht unterschiedliche Bedeutungen und zugleich gibt es für ein deutsches Wort manchmal mehrere lateinische oder auch gar keines (oder konstruierte).
Online sind zwei nicht so übel:
http://www.albertmartin.de/latein/
http://www.gottwein.de/LaWk/La01.php
Gottwein hat auch kostenlose Onlinesprachkurse für Latein und Altgriechisch nach alten Lehrbüchern. Den Altgriechischkurs haben wir sogar mal als Unisprachkurs absolviert.
Einen schönen Tipp für Latein im Spiel habe ich mal vom Spieler eines Magiers bekommen, der sich mitten im Spiel ein Ritual aus den Fingern zog und unglaublich beeindruckend war. Obwohl er absoluten Quatsch erzählte. Er reihte einfach nur Worte aneinander und wiederholte einige immer wieder bedeutungsschwer. Das einzige Wort daraus, an das ich mich noch erinnern kann, war oculi (oculus bedeutet Auge). Es ging um die Verzauberung eines Augapfels und er erzählte mir nachher, dass er überhaupt kein Latein kann. Doch ein kleiner Wortschatz von grundlegenden Begriffen bringt ganz viel.
Bei uns sind es kurze Gebetszeilen (wie ein Tischgebet vor dem Essen), die sehr viel Stimmung bringen. Also vielleicht auch mal auf Bibelseiten (gibts häufiger mit Übersetzungen) suchen.
Ach ja, Thema Aussprache von Latein: Relativ Buchstabengetreu. Ein C wird wie ein K gesprochen. Kennt man noch von einigen älteren Leuten, die manchmal etwas von "Kemie" und "Kina" erzählen. Ausnahmen sind einzig die Namen Cäsar und Cicero, aber die klingen als Käsa und Kikero auch wirklich unglücklich.
Hoffe, das hilft weiter. Ich schwafel schon wieder zu viel...
Na denn: Vale et cura ut valeas. ^^